RP-DIE (AUS-)SPRACHE
Der Ursprung für die im RP zu findenden Slangs, welche schon so manchen Spieler an den Rand des Wahnsinns getrieben hat, liegt in der englischen Original-Version. Trolle sprechen dort mit einem Jamaikanisch-Kreolischen Dialekt...was natürlich in der deutschen Variante so nie wirklich umzusetzen ist.
Blizzard lieferte in Warcraft III mit den vielen Sounddateien einen gute Vorlage. Leider wurde, in der deutschen Version von World of Warcraft, erst mit der Erweiterung Wrath of the Lichking angefangen einen Trollslang in die Questtexte einzubauen. Mit der Erweiterung Battle for Azeroth hat sich der Anteil an guten Beispielen dramatisch erhöht, da wir auf Zandalar viele Questreihen durchspielen und es viele neue synchronisierte Ingame-Videos dazu gab.
In der Zwischenzeit hat sich teilweise eine eigene Sprach(un)kultur bei den Troll-RP Spielern entwickelt. Wir haben auch Negativbeispiele aufgelistet, welche im Rollenspiel schon oft gesehen wurden und nicht zu empfehlen sind.
Ob und wie gut ein Troll Orcisch oder eine andere Gemeinsprache spricht, wie stark sein Akzent ausgeprägt ist, hängt oftmals von der Herkunft, sowie Alter ab, ist jedoch im Grunde vom Spieler frei wählbar.
Blizzard lieferte in Warcraft III mit den vielen Sounddateien einen gute Vorlage. Leider wurde, in der deutschen Version von World of Warcraft, erst mit der Erweiterung Wrath of the Lichking angefangen einen Trollslang in die Questtexte einzubauen. Mit der Erweiterung Battle for Azeroth hat sich der Anteil an guten Beispielen dramatisch erhöht, da wir auf Zandalar viele Questreihen durchspielen und es viele neue synchronisierte Ingame-Videos dazu gab.
In der Zwischenzeit hat sich teilweise eine eigene Sprach(un)kultur bei den Troll-RP Spielern entwickelt. Wir haben auch Negativbeispiele aufgelistet, welche im Rollenspiel schon oft gesehen wurden und nicht zu empfehlen sind.
Ob und wie gut ein Troll Orcisch oder eine andere Gemeinsprache spricht, wie stark sein Akzent ausgeprägt ist, hängt oftmals von der Herkunft, sowie Alter ab, ist jedoch im Grunde vom Spieler frei wählbar.
DER WARCRAFT-TROLL
Er spricht relativ “normal”, wobei dieser Slang durch die Wortwahl weicher gestaltet wird. Es drückt wohl am besten, diesen lässig markanten Stil aus, ohne dabei lächerlich zu klingen. Eignet sich gut für Zandali oder einen akzentfrei Orcisch sprechenden Troll. Die Sounddateien aus WarcraftIII gaben hierfür die Anregung, sowie Questtexte seit der Erweiterung Wrath of the Lich King.
- einfügen von Wörtern wie: echt, voll, richtig, krass
- Verschmelzungen von Wörtern, z.B. hast du = haste, musst du = musst de oder musste, Wollen sie es = wollnse's, So eine = So'ne, aus dem = aus'm
- weglassen von harten Endungen, z.B. ist = is', nicht = nich', jetzt = jetz', kannst = kanns'
- weglassen von Vokalen, bei Endungen wie "en" und “el” kann das "e" wegfallen, z.B. könnten = könnt'n; lassen = lass'n
- beliebiges einfügen der Wörter “maan/mann” und “eh”
- teilweise von sich in der Dritten Person reden
“Ich mach das echt ungern maan...wir könnten da auch was andres machen oder?”
“Das is' jetz aber schon voll am laufen..also lass knacken maan!”
“Ich kapier schon Boss..das hat echt nix mit dir zu tun..aber is' nich' mein Stil eh?”
“Die Trolle von Heb'Drakkar eignen sich gut für so was. Mit ihren schicken Knüppeln und ihren Angriffen wollnse's ja gar nich' anders!”
“Tschuldigung Boss...Ich glaub', es is' wirklich an der Zeit, ein wenig zu skalpieren, Mann! ”
“Und Ahunae gibt dir sogar sein Messer, damit du den Job richtig gut machen kanns'.”
DER MIA-TROLL
Es werden verschiedene Möglichkeiten genutzt Wortendungen/Silben zu ersetzen. Sehr gut zu verwenden um beispielsweise Orcisch mit Akzent zu sprechen, viele verwenden es allerdings auch im trollischen. Hierbei sollte jedoch bedacht werden, dass niemand in seiner Muttersprache mit Akzent spricht. Das Beispiel ist aus einem Questtext zu Zeiten von Wrath of the Lichking entnommen.
- r's werden verschliffen zu a, z.B. mir = mia, dir = dia, zur = zua, fü r= füa, wird = wiad, großartig = großaatig
- Endungen schleifen "er" zu a, wie in Männer = Männa
- weglassen von harten Endungen, z.B. ist = is'; nicht = nich', jetzt = jetz', kannst = kanns'
“He du, Orc! Mia scheint, du bis' nach Nordosten zua Festung Zol'Maz untawegs. So'ne Reise wär füa uns 'ne großaatige Sache, damit wia unsre Sammlung dea Schätze von den Drakkari beenden könn'.”
“Ich hab erfahrn, dass dea Kriegsfürst von die Drakkari wiaklich paranoid is'. Alle seine Behältnisse in dea Feste hatt'er mit schrecklicher Magie vahexen lassen. Es wiad gemunkelt, dass die Tikikrieger das Heilmittel haben - aber wea weiß das schon genau, eh?”
“Wenn du dia die Zeit nimmst, mia ein paa' von den Behältan zu holen, würd ich dia ziemlich dankbar sein.”
DER ANDURI-TROLL
Auf dem deutschsprachigen Realm Die Forscherliga gibt es eine Besonderheit, welche durch den Anduri Stamm geprägt wurde. Spanische und Jamaikanisch-Kreolische Wörter werden sporadisch dem “normalen” Trollslang beigemischt und bilden somit einen eigenen, markanten Typus.
- nutzung spanischer Wörter: Bueno = ok/gut, Ola =Begrüßung, Compadre = Kumpel, comprendes = verstanden, loco = verrückt, mucho = viel
- Jamaikanisch-Kreolisch/Englische Wörter: Sistah = Schwester, Mastah = Meister, Mon = Mann
- anhängen von “o” wie in: Momento, Viecho, Raptorio, Stammo, egalo
„Jo, Compadres, lasst die abgefooktn Typos in ihrm Blut ersauf'n!“
“No, babe, yezz geehts in die andere Richtung.”
“Ah Bueno, aba rüah die Sistah nich an, mon!”
“Ola mon, is echt gut nen Stammo zu sehn.”
DER ÄHSZ-TROLL
Klingt komisch, ist aber so. Von den Orks aus dem Warhammer-Universum entlehnt. Für einen eher krächzend sprechenden Troll eventuell noch zu verwenden.
- “s” oder “z” am Ende anfügen
- beliebiges ersetzen von “s” durch “z”: was = waz, das = daz
- beliebiges ersetzen von Silben und Buchstaben durch “ä”: übliche = üblichä, zerbrechen = zabräch'n
- "er" zu a, wie in Männer = Männa, Verhext = Vahext
- lange Vokale mit einem “ah” betonen: oder = odah, da = dah, gut = guhd, aber = abah
“Taz Trollz...whaz machänz dah maans?”
“ ...nur n' paah Vabräch'n uhn n' bissch'n waz Vabot'näz..s' üblichä halt, näh.”
“Hmm..hättz da zwah noch whaz zu tun...abah warum nich.”
“Könn'n ja dannach noch Gobboz jag'n...odah n' Schraitahvog'l, äh?”
DER KLEINKIND-TROLL
<Negativbeispiel>
Wie weiter oben schon beschrieben kann durch bestimmte Kombination oder Anwendung einiger dieser Sprachregeln, leicht ein kindliches Gebrabbel entstehen. Schlimmer noch, man verwendet hierbei keine fiesen oder bösen Wörter, sondern umschreibt es niedlich. Es gleicht dann eher einem Kleinkind als einem grausamen, furchterregenden, blutrünstigen, kaltblütigen.....Troll. So etwas schmerzt beim lesen und lässt leicht den Eindruck von Unzurechnungsfähigkeit entstehen.
- Verwendung von Worten wie Kaka, Popo, Wolfi und anderen “Verniedlichungen”
- weglassen der Silbe “ge”
- von sich in der Dritten Person reden
- r's werden verschliffen, z.B. "mir" = mia, "dir" = dia
- weglassen von harten Endungen, z.B. ist = is', nicht = nich', jetzt = jetz', bist = bis'
- zu häufiger Gebrauch von tut, tun
“Mia'zan tut jetz schon so lang hia sitz'n, so das Mia'zan dea Popo weh tun.”
“Aba dea Papa tut's sagt hab'n Miazan muss aushalten das.”
“Dann is dea Nubsi voabeikomm'n und hat Mia'zan runtaworf'n.”
“Hatta viel Kraft braucht um das zu tun.”
DER JAR-JAR-BINKS-TROLL
<Negativbeispiel>
Die Aussprache der Gungans war schon in Star Wars nicht wirklich lustig und für Trolle ist dies definitiv nicht empfehlenswert....kein halbwegs vernüftiger Troll spricht so. Der, wie viele Spieler finden, größte anzunehmende Sprachunfall den es im Troll-RP gibt.
- man füge an jedes beliebige Wort oder speziell an Pronomen einfach ein “se”
“Michse haben dafür nichse lang gebraucht zu lernen das!”
“He duse, weisst dirse wie dumm sichse das anhört?”
“Duse sprechen dochse genauso so mann.”